Письмо посла СССР в Канаде Александра Яковлева директору издательства «Прогресс» Вольфу Седых. Москва. Август 1981 года | РУССКО-ФРАНЦУЗСКИЕ ДОКУМЕНТЫ И АРХИВЫ | ARCHIVES ET DOCUMENTS FRANCO-RUSSES

Письмо посла СССР в Канаде Александра Яковлева директору издательства «Прогресс» Вольфу Седых. Москва. Август 1981 года

 

1981_Яковлев - письмо для Седых

 

Из воспоминаний В. Седых: «Наряду с Михаилом Горбачевым и Борисом Ельциным следует назвать и Александра Яковлева. В августе 1981 года я получил любезное письмо тогдашнего советского посла в Канаде А. Н. Яковлева, с которым был хорошо знаком еще по совместной работе в аппарате ЦК КПСС. Чрезвычайный и полномочный выступал в своем письме ходатаем за своего польского товарища, намеревавшегося издать в «Прогрессе» собственную книгу. Заранее поблагодарив меня, Александр Николаевич сообщал свой домашний телефон в Москве, надеясь получить ответ до своего возвращения в Канаду. Я постарался уважить просьбу моего давнего коллеги. А его письмо по старой журналистской привычке сохранил в моем архиве, не предполагая, разумеется, что несколько лет спустя оно самым неожиданным образом напомнит о его авторе.

В 1983 году, после десятилетней «ссылки», Яковлев вернулся на родину благодаря новому секретарю ЦК Михаилу Горбачеву, с которым, как выяснилось впоследствии, посол вел в Канаде доверительные разговоры. При поддержке того же влиятельного покровителя бывший партийный начальник и дипломат был назначен на очень важный пост директора Института мировой экономики и международных отношений. Перед ним открылся проверенный путь в элитарное сообщество «бессмертных» — так во Франции величают академиков. Вскоре после столь знаменательных не только для него событий Александр Николаевич позвонил мне:

— Издательство «Молодая гвардия» только что выпустило мою книгу о внешней политике США. Быть может, стоило бы повторить ее в английском варианте в вашем издательстве?

— Ну что же, Александр Николаевич, присылайте ваше произведение. Тема актуальная.

Уже на следующий день я просматривал объемистую, в 400 страниц книгу в переплете мышиного цвета «От Трумэна до Рейгана. Доктрины и реальности ядерного века». На первый взгляд солидный труд, множество ссылок на иностранные, в основном американские источники, встречаются и непременные цитаты из ленинских сочинений. Без них в то время не могла обойтись ни одна диссертация. Видимо, автор и решил порадовать молодых читателей своей докторской диссертацией. Конечно, они должны знать, что, как утверждается в книге, «с самого основания США богачи поставили правительство на службу частной собственности… Культ доллара и культ насилия ходят вместе. Они производят извращенную этику поведения, лицемерие, беспринципность и равнодушие… Американские монополистические владыки считают свое “мировое господство” наилучшим решением всех вопросов международной политики. Средством достижения такой цели они считают войну в качестве “повивальной бабки”, не имеющей себе конкурентов». И еще одно не менее смелое утверждение автора: американские владыки «готовы похоронить под развалинами городов сотни миллионов людей, лишь бы поставить мир на колени».

Книга завершалась такой оценкой внешнеполитического курса другой сверхдержавы: «Что же касается Советского Союза, то он и впредь останется твердым приверженцем политики мира, сделает все от него зависящее, чтобы остановить сползание человечества к ядерной бездне. В этом наша страна видит свою интернациональную гуманистическую миссию на пороге третьего тысячелетия».

Получив первые главы перевода, Александр Николаевич снова напомнил о себе по вертушке:

— Я надеюсь, над моей книгой трудятся квалифицированные переводчики?

— Что-то не так, Александр Николаевич?

— Мне кажется, перевод грешит американизмами.

— Я выясню в редакции и позвоню вам.

И что же? Заведующая английской редакцией Мария Константиновна Щеглова подтвердила предположение Яковлева, что над переводом его произведения трудятся американцы. Пришлось перепоручать это важное дело стопроцентным англичанам. Как видно, бывший советский посол в Канаде не только успел сработать там книгу, бичующую американских милитаристов, но и усовершенствовал свое знание чудесного языка Вильяма Шекспира…
В начале 60- х годов, когда меня — главного редактора одной из редакций Московского радио пригласили на работу в Международный отдел ЦК КПСС, Александра Николаевича Яковлева назначили заведующим сектором радио и телевидения Отдела пропаганды того же ЦК. Многие мои друзья и коллеги были удивлены: курировать творческую деятельность тысяч профессионалов будет человек, никогда не работавший на радио! Но быстро угомонились: все же Яковлев — опытный аппаратчик, отработал не один год инструктором, к тому же, что очень важно, юнцом ушел защищать родину, был ранен на фронте, там же вступил в партию. Словом, достойная биография. Несколько лет спустя исполнительного Александра Николаевича повысили до заместителя заведующего Отделом пропаганды. В то время мне — руководителю одного из секторов Отдела международной информации нередко приходилось встречаться с Александром Николаевичем на различных совещаниях и междусобойчиках. Правда, мы с Яковлевым были лишь коллегами, не более того. Подлинно товарищеским, дружеским отношениям мешал не только возрастной, но и некий личностный барьер, прежде всего, нетерпимость Александра Николаевича к любому, даже малейшему инакомыслию. В конце концов тогдашний главный партийный идеолог Михаил Андреевич Суслов расформировал Отдел международной информации, дабы он не мешал Отделу пропаганды проводить строгую идеологическую политику. Заведующий «провинившимся» Отделом Дмитрий Петрович Шевлягин был отправлен послом в Алжир, а я — собкором «Правды» во Францию».