Фрагмент беседы В. Седых с Эдгаром Фором, бывшим премьер-министром (50-е годы) и председателем Национального собрания Франции (70-е годы). Декабрь 1977 года
Из воспоминаний В.Н. Седых: «Среди зарубежных авторов «Прогресса» числился и бывший премьер-министр, а затем председатель Национального собрания Франции Эдгар Фор, чье очень интересное историческое исследование «Опала Тюрго» было издано нами на русском языке. Я был хорошо знаком с этим знаменитым французом, иногда брал у него интервью и не раз присутствовал по его приглашению на различных встречах и приемах. 5 декабря 1977 года, во время моей очередной командировки в Париж, я был принят председателем Национального собрания и записал на магнитофон его заявление для прессы. «Я очень рад принять сегодня господина Вольфа Седых, известного советского журналиста и издателя, — сказал Эдгар Фор. — Мы обсудили с ним ход издания и перевода на русский язык одной из моих работ по истории. Я воспользовался этой встречей, чтобы предложить для издания еще одну мою книгу. Никогда не следует пренебрегать возможностью сотрудничества и я, естественно, ценю то, что интересует лично меня. Я счастлив воспользоваться этой встречей, чтобы выразить мои чувства дружбы, хорошо, кстати, известные, к народу Советского Союза и пожелания дальнейшего углубления и расширения сотрудничества между нашими народами и странами. Я давно уже посвятил себя этой задаче и могу отметить большой прогресс, достигнутый в этом деле в последние десятилетия, особенно в последние годы. Полагаю, в частности, что такое сотрудничество должно осуществляться и в области культуры. В настоящее время широко обсуждаются различные вопросы взаимных связей, которые не сводятся лишь к купле-продаже товаров. В нашей жизни, усложнившейся с точки зрения современной экономики, существуют многочисленные формы деловых отношений, в частности в области технологии, где французские и советские наука и техника могут наращивать свое взаимовыгодное сотрудничество. Но есть еще одна целая отрасль культуры — литература. Я хочу пожелать, чтобы французские книги читались в Советском Союзе, а советские книги — во Франции. Это целая область, где мы можем совместно трудиться и добиваться значительных успехов. Я желаю еще больших успехов советскому книгоизданию, советской печати. Всегда можно рассчитывать на то, что в меру моих сил я буду способствовать этому делу».